每日一练:21年天津考研英语之长难句训练

2020-02-14 14:57:33 42 中国考研网

  【例1】This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in, a fact underlined by statistics that show that out of eighty European television networks no less than 50% took a loss in 1989.(2005年翻译48题)

  【词汇】demonstrate:证明;展示;论证   underlined:强调;在...下面划线;预告 take a loss:承受损失

  【分析】拿到一个长难句,我们可以按照语言标志把长难句断成长度适中的意群,进而理解句子的结构和句义。这些语言标志包括标点符号,如冒号、分号、破折号等;以及连词,最明显的是一些从属连词,即可以引导从句的一些连词,包括that、who、what、how等。针对该句,因其没有明显可划分的标点符号,首先可以从从属连词入手,将其进行划分。那么该句被划分为①This alone demonstrates /②that the television business is not an easy world to survive in, /③a fact underlined by statistics /④that show/⑤that out of eighty European television networks no less than 50% took a loss in 1989. 划分后,该句变为五个长度合适便于理解的意群。划分后,首先找到谓语动词,该句的谓语动词有demonstrate、is、show、took a loss四个谓语动词。应该注意的是,在英语的复合句中,如果该句有N个谓语动词,且没有发生从属连词省略的情况,则应该出现N-1个从属连词。该句中为复合句,四个谓语动词,因此三个that分别引导了三个从句。句子的主句为This alone demonstrates a fact.②句that引导宾语从句,在识别宾语从句时,可以从that不在从句中承担成分、宾语从句一般出现在动词后的频率比较高以及整个句子做其主句的宾语三个维度来判断。该句中主语为the television business,谓语is not, 宾语为an easy world, to survive in为介词短语做定语。④句为定语从句,修饰statistics。⑤句为宾语从句,做show的宾语。

  【翻译】仅仅这一点,就证明了点事行业不是一个容易生存的领域,一些统计数据更说明了这个事实,80家欧洲电视网络中1989年出现的亏损不少于50%。


声明:
(一)由于考试政策等各方面情况的不断调整与变化,本网站所提供的考试信息仅供参考,请以权威部门公布的正式信息为准。
(二)本网站在文章内容来源出处标注为其他平台的稿件均为转载稿,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有。如您对内容、版权等问题存在异议请与本站联系,我们会及时进行处理解决。